Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

Hoover, Herbert Clark

  • 1 Hoover, Herbert Clark

    (1874-1964) Гувер, Герберт Кларк
    31-й президент США [ President, U.S.] (в 1929-33). Политическую деятельность начал в 1914, когда ему была поручена организация американской помощи Бельгии, а в 1917 - организация продовольственной помощи Европе: с его участием было распределено 23 млн. тонн продовольствия в 30 странах. Так в американском варианте английского языка появился глагол "hooverize" (= "оказывать помощь продовольствием"). С 1919 занимал ряд государственных постов. В 1928 избран президентом от Республиканской партии [ Republican Party]. В ходе предвыборной кампании он обещал прогресс от "полного обеденного судка" к "полному гаражу" ["from the "full dinner pail" to the full garage"], что его соперники по выборам перефразировали как "цыпленок в каждой кастрюле и две машины в гараже" [ chicken in every pot; Two cars in every garage]. Но уже в 1929 разразился жестокий кризис [ Great Depression]. Глагол "hooverize" приобрел второе значение (= "распространять нищету"). Появился еще ряд слов, связанных с его именем [ Hoovercar, Hooverblanket, Hoover shoes, Hooverville]. В 1947 и в 1953 был председателем комиссии [ Hoover Commissions] по реорганизации органов исполнительной власти. В 1959-64 вышли четыре тома его воспоминаний о распределении продовольственной помощи в период первой мировой войны

    English-Russian dictionary of regional studies > Hoover, Herbert Clark

  • 2 Herbert Clark Hoover

    הרברט קלארק הובר (1874-1964), הנשיא ה-31 של ארה"ב (1929-1933)
    * * *
    (3391-9291) ב"הרא לש 13-ה אישנה,(4691-4781) רבוה קראלק טרברה

    English-Hebrew dictionary > Herbert Clark Hoover

  • 3 Herbert Hoover National Historic Site

    Национальная историческая достопримечательность "Музей Герберта Гувера"
    Находится в г. Уэст-Бранче, шт. Айова. Включает дом, где родился и провел детские годы 31-й президент США Г. Гувер [ Hoover, Herbert Clark], могилу президента и его супруги, Президентскую библиотеку [Herbert Hoover Presidential Library]. Входит в систему национальных парков [ National Park System] с 1965

    English-Russian dictionary of regional studies > Herbert Hoover National Historic Site

  • 4 Hoover Institution on War, Revolution and Peace

    Гуверовский инстиут войны, революции и мира
    Научно-исследовательский центр. Основан президентом Г. Гувером [ Hoover, Herbert Clark] в 1919. Проводит исследования в области международной и внутренней политики, истории, изучает проблемы национальной безопасности. Здесь хранится более 1 млн. документов и материалов по первой и второй мировым войнам, революциям XIX-XX в. и международным отношениям, в том числе по истории России. Находится в Стэнфордском университете [ Stanford University]; отличительная черта архитектурного комплекса - Гуверовская башня [Hoover Tower] (1941)

    English-Russian dictionary of regional studies > Hoover Institution on War, Revolution and Peace

  • 5 Hoover Commissions

    ист
    Временные комиссии, образованные Конгрессом [ Congress, U.S.] и работавшие 1947-49 и в 1953-55 с целью изучения структуры и деятельности исполнительной власти США и подготовки рекомендаций по ее реорганизации и совершенствованию. Обе комиссии официально назывались "Комиссия по организации исполнительной власти" [Commission on the Organization of the Executive Branch of Government] и работали под председательством экс-президента Герберта Гувера [ Hoover, Herbert Clark]. Первая была создана по закону Лоджа-Брауна [Lodge-Brown Act of 1947] с целью сокращения и интеграции ведомств, созданных в период второй мировой войны. Вместо решения поставленных перед ней задач комиссия призвала к усилению полномочий Исполнительного управления президента [ Executive Office of the President], большему контролю со стороны президента [ President, U.S.] над деятельностью министерств и ведомств и их реорганизации с этой целью. Вторая комиссия, созданная по закону Фергьюсона-Брауна [Ferguson-Brown Act of 1953], была призвана решить проблемы, связанные с расширением числа и функций ведомств в период войны в Корее [ Korean War]. В 1949-55 многие из рекомендаций, подготовленных обеими комиссиями, особенно первой, были приняты и введены в действие решениями президента или Конгресса. Среди них - создание Министерства здравоохранения, образования и социального обеспечения [ Department of Health, Education and Welfare, U.S.] (1953), Администрации общих служб [ General Services Administration] (1949), развитие федеральной карьерной службы [ career service], сокращение конкуренции государства с частным бизнесом и др.

    English-Russian dictionary of regional studies > Hoover Commissions

  • 6 Hoover Dam

    Плотина и ГЭС в Черном каньоне [Black Canyon] на р. Колорадо [ Colorado River], на границе штатов Аризона и Невада. Высота 221 м над уровнем реки - к моменту завершения строительства в 1936 была самой высокой в мире. Длина - 380 м. С 1933 называлась Боулдер [ Boulder Dam]; переименована в честь президента США Герберта Кларка Гувера [ Hoover, Herbert Clark] в 1947. В течении пятилетнего строительства (с 1931) по заказу Бюро мелиорации [ Bureau of Reclamation] было использовано множество прогрессивных технологий. Плотина обеспечивает контроль за наводнениями, обеспечивает энергией южную Калифорнию, Аризону и Неваду, дает питьевую и ирригационную воду. Водохранилище Мид [ Mead, Lake] (один из крупнейших искусственных водоемов мира), образованное плотиной, стало популярным местом отдыха [ Lake Mead National Recreation Area], сама плотина также привлекает многих туристов.

    English-Russian dictionary of regional studies > Hoover Dam

  • 7 Hoover shoes

    ист разг
    "гуверовские ботинки"
    Драные ботинки, которые носили массы безработных в период кризиса 1929-33 [ Great Depression], совпавшего с президентством Г. Гувера [ Hoover, Herbert Clark]

    English-Russian dictionary of regional studies > Hoover shoes

  • 8 American Relief Administration

    сокр ARA; ист
    Неправительственная гуманитарная организация, созданная в 1919. Оказывала продовольственную и иную помощь населению государств, пострадавших в результате первой мировой войны. Руководителем АРА был Г. Гувер [ Hoover, Herbert Clark]. Во время голода в Поволжье и других местах большевики разрешили деятельность АРА в РСФСР (1921). АРА оказала помощь в форме поставок продовольствия, медикаментов, других товаров, открыла бесплатные столовые, приюты и др. В 1923 советские власти запретили деятельность Администрации под предлогом того, что ее сотрудники вели антисоветскую агитацию

    English-Russian dictionary of regional studies > American Relief Administration

  • 9 Arlington National Cemetery

    Крупнейшее в США военное мемориальное кладбище в г. Арлингтоне, шт. Вирджиния, на берегу реки Потомак [ Potomac River] в окрестностях г. Вашингтона. Площадь около 250 га. На нем могут быть похоронены лица, "состоявшие когда-либо на службе в вооруженных силах США, чья служба закончилась геройски, а также члены их семей". Основано в 1864. Более 260 тыс. захоронений. В 1921 произведено торжественное захоронение Неизвестного американского солдата первой мировой войны. Могила Неизвестного солдата [ Tomb of the Unknown Soldier] была открыта без церемонии в 1932. На Могиле надпись: "Здесь покоится в почетной славе американский солдат, имя которого известно лишь Богу" ["Here rests in honored glory an American soldier known but to God"]. Захоронения неизвестных воинов второй мировой и корейской [ Korean War] войн были произведены 30 мая 1958, а Неизвестного военнослужащего войны во Вьетнаме [Unknown Serviceman of Vietnam] - 28 мая 1984. Здесь похоронены выдающиеся деятели США: президент Дж. Кеннеди [ Kennedy, John Fitzgerald (JFK)] (на его могиле горит вечный огонь) и его брат сенатор Р. Кеннеди [ Kennedy, Robert Francis (Bobby) (RFK)], президенты Г. Гувер [ Hoover, Herbert Clark] и У. Тафт [ Taft, William Howard] и др., 2111 воинов, погибших на полях сражений Вирджинии во время Гражданской войны [ Civil War], и моряки с корабля "Мэн" [ Maine, U.S.S.]

    English-Russian dictionary of regional studies > Arlington National Cemetery

  • 10 Bonus March

    ист
    Демонстрация безработных ветеранов первой мировой войны в Вашингтоне летом 1932, в которой приняли участие около 15 тыс. человек во главе с У. Уолтерсом [Walters, Walter W.]. Вошли в историю как "Армия солдатской надбавки" [ Bonus Army, Bonus marchers]. Ветераны надеялись убедить Конгресс выплатить им деньги по сертификатам о надбавке [bonus certificate], выданным в 1924. Ветераны отказались поселиться в предложенных шефом полиции бараках и устроили свой "гувервилль" [ Hooverville] на время обсуждения проблемы в Конгрессе. Уолтерс старался сохранить в лагере военную дисциплину, ветераны изгоняли коммунистов-агитаторов. Президент Гувер [ Hoover, Herbert Clark] серьезно подмочил свою репутацию, приказав войскам выдворить их из города. Ветераны были изгнаны из палаточного городка и занимаемых ими зданий 28 июня 1932 войсками под командованием генерала Макартура [ MacArthur, Douglas], а Конгресс решил вопрос о надбавке только в 1936.

    English-Russian dictionary of regional studies > Bonus March

  • 11 chicken in every pot

    "цыпленок в каждой кастрюле"
    Приписываемое Г. Гуверу [ Hoover, Herbert Clark] замечание, якобы сделанное им в ходе избирательной кампании 1928. Эти слова были представлены противниками Гувера как символ благополучия каждой американской семьи, обещанного Республиканской партией в случае избрания Гувера на пост президента США. В 1929, в первый же год пребывания Гувера в Белом доме [ White House], США поразил жесточайший за всю историю страны экономический кризис [ Great Depression]. Напоминание об этом лозунге в 1932 на фоне глубокого кризиса было весьма неприятным для республиканцев.

    English-Russian dictionary of regional studies > chicken in every pot

  • 12 full dinner pail

    "полный обеденный судок"
    Предвыборный лозунг республиканского кандидата в президенты Маккинли [ McKinley, William] в 1900. Этот образ использовался и раньше: как символ растущего рабочего движения его использовал в политической карикатуре Томас Наст [ Nast, Thomas] еще в 1880, политику "полного обеденного судка" упоминал в 1894 Т. Рузвельт [ Roosevelt, Theodore (Teddy)]. В 1928 кандидат Республиканской партии - "партии процветания" ["prosperity party"] Г. Гувер [ Hoover, Herbert Clark] попытался осовременить этот лозунг, заявив: "Лозунг прогресса меняется - от полного обеденного судка к полному гаражу" ["The slogan of progress is changing from the full dinner pail to the full garage"].

    English-Russian dictionary of regional studies > full dinner pail

  • 13 grass will grow in the streets

    ист, полит
    "зарастут травою улицы"
    Угроза финансовых неурядиц в случае избрания политического соперника, выбора альтернативного курса. Впервые прозвучала в ходе избирательной кампании 1932, когда кандидат на пост президента Г. Гувер [ Hoover, Herbert Clark], за неделю до выборов заявил, защищая тариф Смута-Холи [ Smoot-Hawley Tariff], что, если будет принят тариф, предлагаемый демократами, то "Зарастут травою улицы сотен городов, и тысяч городишек" ["The grass will grow in the streets of a hundred cities, a thousand towns"]. В 1936 Ф. Д. Рузвельт [ Roosevelt, Franklin Delano (FDR)] напомнил об этом пророческом изречении с иронией: "Я все ищу траву, которая должна была вырасти на улицах городов" ["I look for the grass which was to grow on city streets"].

    English-Russian dictionary of regional studies > grass will grow in the streets

  • 14 Great Depression

    ист
    Крупнейший экономический кризис, охвативший США, начиная с 1929 и сопровождавшийся резким падением промышленного производства и цен на сельхозпродукцию, широкой волной финансовых банкротств и колоссальным ростом безработицы. Начался при республиканской администрации Г. Гувера [ Hoover, Herbert Clark], обещавшей избирателям процветание [prosperity]. Официальной датой начала Великой депрессии считается биржевой крах на Уолл-стрит в "черный вторник" [ Black Tuesday] 29 октября 1929. К 1933 в США потеряли работу около 16 млн. человек. Президент Ф. Д. Рузвельт [ Roosevelt, Franklin Delano (FDR)], избранный в 1932, повел страну по пути радикального "Нового курса" [ New Deal], но США удалось оправиться от последствий депрессии лишь к началу второй мировой войны.

    English-Russian dictionary of regional studies > Great Depression

  • 15 Hooverblanket

    ист разг
    "гуверовское одеяло"
    Старые газеты, которыми укрывались бездомные безработные в период Великой депрессии [ Great Depression], совпавшей с президентством Г. Гувера [ Hoover, Herbert Clark]

    English-Russian dictionary of regional studies > Hooverblanket

  • 16 Hoovercar

    ист разг
    "гуверовский автомобиль"
    Тележка, запряженная мулом и нагруженная домашним скарбом, которую использовали разорившиеся фермеры в период кризиса 1929-33 гг [ Great Depression], совпавшего с президентством Г. Гувера [ Hoover, Herbert Clark]

    English-Russian dictionary of regional studies > Hoovercar

  • 17 hooverize

    ист
    "гуверизировать"
    Слово связано с именем Г. Гувера [ Hoover, Herbert Clark]. В годы первой мировой войны это слово означало "оказывать гуманитарную помощь", а в 30-е годы, то есть в годы экономического кризиса, - "распространять нищету"

    English-Russian dictionary of regional studies > hooverize

  • 18 Hooverville

    ист
    "гувервиль", "поселок Гувера"
    Трущобы, "поселки" из "домов", собранных из картонных коробок, старых железных листов и т.п. [shantytowns] безработными, в годы экономического кризиса 1929-33 [ Great Depression], совпавшего с президентством Г. Гувера [ Hoover, Herbert Clark]

    English-Russian dictionary of regional studies > Hooverville

  • 19 Johnson, Hiram Warren

    (1866-1945) Джонсон, Хайрам Уоррен
    Государственный и политический деятель. Приобрел известность как прокурор на процессах против коррумпированных политических боссов [ boss] в г. Сан-Франциско (1908). Губернатор штата Калифорния в 1911-17. В 1912 принимал участие в создании Прогрессивной партии [ Progressive Party] и избирательной кампании Т. Рузвельта [ Roosevelt, Theodore (Teddy)]. В 20-е гг. поддержал социально-экономическое и антимонопольное законодательство [ antitrust laws], выступал против политики администрации Г. Гувера [ Hoover, Herbert Clark], в 1932 поддержал Ф. Д. Рузвельта [ Roosevelt, Franklin Delano (FDR)]. С конца 30-х гг. примкнул к правому крылу Республиканской партии [ Republican Party]. Сторонник изоляционистского внешнеполитического курса [ Isolationism]

    English-Russian dictionary of regional studies > Johnson, Hiram Warren

  • 20 Lever Act

    ист
    Закон о контроле над продовольственными и топливными запасами [Food and Fuel Control Act]. Принят 10 августа 1917, после вступления США в первую мировую войну, на основании законопроекта, внесенного конгрессменом Э. Левером [Lever, Asbury Francis]. Предоставлял президенту США [ President, U.S.] право принимать чрезвычайные меры для снабжения вооруженных сил и населения необходимым продовольствием и топливом, в том числе предусматривал возможность реквизиции компаний и имущества, регулирование цен, лицензирование производителей и др. Значительно расширял полномочия исполнительной власти в вопросах регулирования экономики. Запрещал использование продуктов питания для производства спирта, став первым шагом к введению "сухого закона" [ Prohibition]. По закону была создана Продовольственная администрация США [U.S. Food Administration], а Г. Гувера [ Hoover, Herbert Clark] в этой связи стали называть "продуктовым диктатором" ["food dictator"]

    English-Russian dictionary of regional studies > Lever Act

См. также в других словарях:

  • Hoover,Herbert Clark — Hoo·ver (ho͞oʹvər), Herbert Clark. 1874 1964. The 31st President of the United States (1929 1933). After the stock market crash of 1929 he was unwilling to finance employment through federal intervention and lost the presidency to Franklin D.… …   Universalium

  • Hoover, Herbert Clark — (1874 1964)    31st president of the United States. Born in West Branch, Iowa, Herbert Hoover was orphaned at the age of nine. He grew up with relatives and went on to qualify in geology at Stanford University in 1895. Hoover became a millionaire …   Historical Dictionary of the Roosevelt–Truman Era

  • Hoover, Herbert (Clark) — born Aug. 10, 1874, West Branch, Iowa, U.S. died Oct. 20, 1964, New York, N.Y. 31st president of the U.S. (1929–33). After graduating from Stanford University (1895), he became a mining engineer, administering engineering projects on four… …   Universalium

  • Hoover, Herbert (Clark) — (10 ago. 1874, West Branch, Iowa, EE.UU.–20 oct. 1964, Nueva York, N.Y.). Trigésimo primer presidente de EE.UU. (1929–33). Se tituló en la Universidad de Stanford (1895) y ejerció de ingeniero de minas; administró proyectos de ingeniería en… …   Enciclopedia Universal

  • Hoover, Herbert Clark — ► (1874 1964) Político estadounidense. Fue presidente por el Partido Republicano en 1928 …   Enciclopedia Universal

  • Herbert Clark Hoover — Herbert C. Hoover Hoover hört Radio Herbert Clark Hoover (* 10. August 1874 in West Branch, Iowa; † 20. Oktober 1964 …   Deutsch Wikipedia

  • Herbert Clark Hoover — Herbert Hoover Pour les articles homonymes, voir Hoover. Herbert Hoover …   Wikipédia en Français

  • Hoover, Herbert — ▪ president of United States in full  Herbert Clark Hoover  born August 10, 1874, West Branch, Iowa, U.S. died October 20, 1964, New York, New York       31st president of the United States (1929–33). Hoover s reputation as a humanitarian earned… …   Universalium

  • Herbert Clark Hoover — noun 31st President of the United States; in 1929 the stock market crashed and the economy collapsed and Hoover was defeated for reelection by Franklin Roosevelt (1874 1964) • Syn: ↑Hoover, ↑Herbert Hoover, ↑President Hoover • Instance Hypernyms …   Useful english dictionary

  • Herbert C. Hoover — Hoover hört Radio Herbert Clark Hoover (* 10. August 1874 in West Branch, Iowa; † 20. Oktober 1964 …   Deutsch Wikipedia

  • Herbert Hoover — (1928) Herbert Clark Hoover (* 10. August 1874 in West Branch, Cedar County, Iowa; † 20. Oktober …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»